kaiyun
今日摘要:保持更新频率,标题清晰、图片规范。

回声报:周末红军对阵布莱顿,萨拉赫或继续被排除在阵容之外(回声报:利物浦周末战布莱顿,萨拉赫或仍无缘大名单)

提示:图片使用统一比例可减少 CLS。

lso

Clarifying user request

I see the user has sent a headline in Chinese about a football match and player exclusions, which suggests they want a news summary or more info. I know my knowledge cut-off is from October 2024, and it’s currently December 2025, so I need to be cautious about hallucinations. Instead of browsing, I should ask a clarifying question: Do they want a summary, source, lineup predictions, or an injury update? The headline could indicate they want a translation or my interpretation as well.Offering options for clarification

I’m planning to ask a concise clarifying question to the user, providing them with a few options. I’ll keep the formatting simple; using bullets is fine. The options I could present include: 1) Verify source, 2) Injury/absence summary, 3) Possible starting predictions, 4) Historical matchup data, 5) Title translation/rewrite, and 6) Subscription alerts. I can also mention some brief context about Salah’s injury or AFCON without fabricating any facts. I'll respond in Chinese with these options.

你想让我怎么处理这条消息?可以选一个方向:

ue

  • 核实消息来源并给出可信度评估
  • 汇总萨拉赫缺席的可能原因与时间线
  • ![ull](/assets/images/BF808749.jpeg)
  • 预测对布莱顿的首发/阵容影响
  • 提供双方近况与交锋数据速览
  • 改写/润色标题(新闻风/社媒风/SEO版)
  • 生成赛前要点清单或推送文案
  • ![wr](/assets/images/D839B980.JPEG)

选一个编号或告诉我你的具体需求。